<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[看电影的时候发现..]]></title>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 看电影的时候发现..]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 风云小站]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind BLOG by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Mon, 06 Apr 2026 22:28:26 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42]]></link>
 <description><![CDATA[风云小站]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[错就错了，对付看就是了。楼主难道是哪个论坛字幕组的老大？]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1018947]]></link>
 <author><![CDATA[mongoliaking]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sun, 04 Mar 2007 02:13:35 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[一般没有外挂字幕的 基本都是....图片的! [s:24]]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1017061]]></link>
 <author><![CDATA[polarbear627]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 03 Mar 2007 15:41:23 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[我是说一般看电影的时候有错误的翻译..想改改..我也不知道是文本的还是图形的]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1016240]]></link>
 <author><![CDATA[王梓枫]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 03 Mar 2007 13:57:05 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[字幕文件通常有两种格式，图形的和文本的，不清楚LZ使用哪种的]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1016161]]></link>
 <author><![CDATA[逗逗]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 03 Mar 2007 13:48:11 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[我先试试看..谢谢你的回复.不过繁体字我看的够费力 的哦 [s:32]]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1016064]]></link>
 <author><![CDATA[王梓枫]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 03 Mar 2007 13:34:56 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[SubMagic 是一款免費的字幕製作工具，使用者能夠透過它來修改、編輯、同步影片的字幕。許多由網路上取的的影片，其中所夾帶的字幕檔案其實都不甚完美，或多或少會有些許錯誤，這個時候，你就能夠藉由 SubMagic 的幫助來調整與重新編輯這些字幕，讓影片及字幕能夠完美地配合。

當你想要為自己的影片配上字幕時， SubMagic ..]]></description>
 <link><![CDATA[http://42.193.176.42/read.php?tid=38191#1015998]]></link>
 <author><![CDATA[gdst]]></author>
 <category><![CDATA[『 求助专区 』]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 03 Mar 2007 13:26:53 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>